Una iglesia de La Catedrale de la vida era mucho grande. Era mucho sentillas roja y la escena con gente. La gente cantaban y tocaban guittaras y tamboros todos los domingos.
A las nueve, el santuario hacía frío. Había muchos gente. Algún gente era negro, algún blanco. Ellos palmadaban los manos y cantaban todos los domingos. Estaba simpático y contento, pero algún gente necesitaban ayudar con los vidas. Necesitaban ayudar desde Dios.
El predicador era bajo y gordo, pero guapo. Tenía unos cuarenta aÑos. Estaba contento y comíco.
El rezaba mucho por la gente y por el intercesión de Dios por la servicio.
Al ambien estaba tranquilo y silencio. La gente estaban contentó y bendito y humilde. Deseaban adorar Dios y les daban gracias.
Sunday, March 22, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Very good descripion Annaleigh! Here are some phrases I need you to revise:
ReplyDelete1. El Catedrale, un escena, mucho genta, algún genta, el direccion (masculine or femenine?)
2. Algún gente eran negro, algún blanco (There is not agreement in this phrase: singular or plural? masculine or femenine?)
3. otro instumentales (the word is not appropriate and there is not agreement)
4. Los palmadaban (Use a subject pronoun rather than object pronoun)
5. Estaban simpático y contento, Estaba contento y comíco (ser or estar?)
6. por el direccion de la vigilancia de un iglesia (what do you mean?)
7. Al ambiente había tranquilo y silencio (use the verb "ser or estar"
8. lo daban gracias (the pronoun does not correspond: direct or indirect objet pronoun?).
Bien pero faltó corregir algunas cosas. Tu nota es 9.5/10.
ReplyDeleteDC